首页
社区
课程
招聘
Secrets of Reverse Engineering 逆向工程的奥秘翻译进度
发表于: 2007-2-19 17:08 12002

Secrets of Reverse Engineering 逆向工程的奥秘翻译进度

2007-2-19 17:08
12002
大家好!我是Hannibal509@gmail.com
《逆向工程的奥秘》一书并不是每翻译完一章就会在team509上贴出来一章的,对于由此造成的大家阅读的困难,我表示抱歉。为了防止重复翻译,在这里贴出目前翻译的进度,希望有兴趣一起翻译的同学不要撞车,呵呵
目前已经翻译完毕的章节:
第二章、第三章、第四章、第五章、第六章、第七章、第八章、第十章大部分、第十一章一部分、以及全部附录。第一章和第九章的内容涉及技术问题的不多,暂时不准备翻译。

如果有希望一起翻译的同学可以email我,thx

[培训]科锐逆向工程师培训第53期2025年7月8日开班!

收藏
免费 0
支持
分享
最新回复 (12)
雪    币: 58782
活跃值: (21915)
能力值: (RANK:350 )
在线值:
发帖
回帖
粉丝
2
哇~原来是你翻译的,很不错的一本书
2007-2-19 17:21
0
雪    币: 313
活跃值: (440)
能力值: ( LV12,RANK:530 )
在线值:
发帖
回帖
粉丝
3
我那章去年就翻了一半了,只为自己阅读方便,后来读书没什么空就搁下了,前几天看到了就花了两天把它搞搞好,了掉一桩事.并不是准备翻译整本书呵呵.辛苦了,hanniba,希望能看到完整本的中文版SoRE.
2007-2-19 18:12
0
雪    币: 120
活跃值: (30)
能力值: ( LV2,RANK:10 )
在线值:
发帖
回帖
粉丝
4
汉尼拔, 603K9s2c8@1M7q4)9K6b7g2)9J5c8W2)9J5c8Y4N6%4N6#2)9J5k6i4c8W2j5h3@1#2x3o6W2Q4x3X3g2U0L8$3#2Q4x3V1k6V1L8%4N6F1L8r3!0S2k6q4)9J5c8X3c8G2j5%4y4Q4x3V1k6K6k6h3y4#2M7X3W2@1P5g2)9J5c8X3S2S2j5$3E0A6L8X3N6Q4x3V1k6y4K9h3y4J5L8%4y4G2k6Y4c8Q4x3X3g2b7M7X3g2K6M7#2)9J5k6f1S2#2L8Y4c8A6L8X3N6Q4x3X3g2e0k6h3y4#2M7X3W2@1P5g2)9J5k6f1u0#2k6%4y4Q4x3X3g2W2j5X3!0G2K9#2)9J5k6q4y4H3P5g2)9J5k6h3y4Z5L8b7`.`.
af4K9s2c8@1M7q4)9K6b7g2)9J5c8W2)9J5c8Y4N6%4N6#2)9J5k6i4c8W2j5h3@1#2x3o6W2Q4x3X3g2U0L8$3#2Q4x3V1k6V1L8%4N6F1L8r3!0S2k6q4)9J5c8X3c8G2j5%4y4Q4x3V1k6K6k6h3y4#2M7X3W2@1P5g2)9J5c8X3S2S2j5$3E0A6L8X3N6Q4x3V1k6m8M7Y4c8Q4x3X3g2G2k6W2)9J5k6g2y4G2k6Y4c8%4j5i4u0W2i4K6u0W2f1$3g2U0N6i4u0A6N6s2W2Q4x3X3g2m8M7%4y4W2M7%4y4E0k6h3&6@1i4K6u0W2j5$3S2E0
这两本书不错喔,有没有计划翻译。
2007-2-19 18:48
0
雪    币: 2290
活跃值: (25)
能力值: ( LV9,RANK:150 )
在线值:
发帖
回帖
粉丝
5
最初由 4nil 发布
我那章去年就翻了一半了,只为自己阅读方便,后来读书没什么空就搁下了,前几天看到了就花了两天把它搞搞好,了掉一桩事.并不是准备翻译整本书呵呵.辛苦了,hanniba,希望能看到完整本的中文版SoRE.


原来在80x86汇编小站里看见过《教你如何分析未文档化的数据结构》(2c6K9s2c8@1M7q4)9K6b7g2)9J5c8W2)9J5c8Y4N6%4N6#2)9J5k6i4R3^5y4X3q4K6L8g2)9J5k6h3y4G2L8g2)9J5c8V1c8A6M7%4m8D9j5i4W2m8M7Y4c8A6j5$3I4W2i4K6u0W2j5i4y4H3i4K6y4r3b7X3!0S2M7X3c8u0c8q4)9K6c8o6y4Q4x3U0k6m8M7Y4c8A6j5$3I4W2d9f1c8Q4x3@1b7I4x3o6S2Q4c8f1k6Q4b7V1y4Q4z5o6W2Q4c8e0k6Q4z5e0S2Q4b7f1k6Q4c8e0S2Q4b7V1k6Q4z5e0W2Q4c8e0k6Q4z5f1y4Q4b7f1y4Q4c8e0c8Q4b7U0W2Q4b7e0k6Q4c8e0N6Q4z5f1q4Q4z5o6c8Q4c8e0N6Q4b7f1y4Q4b7f1y4Q4c8e0c8Q4b7V1q4Q4z5e0c8Q4c8e0N6Q4b7f1u0Q4b7e0m8Q4c8e0N6Q4z5f1q4Q4z5o6c8Q4c8e0c8Q4b7U0S2Q4z5o6m8Q4c8e0W2Q4z5o6y4Q4b7e0S2Q4c8e0g2Q4z5o6S2Q4z5o6k6Q4c8e0N6Q4b7V1k6Q4b7V1u0Q4c8e0S2Q4b7f1k6Q4z5e0q4Q4c8e0g2Q4b7e0c8Q4b7e0N6Q4c8e0k6Q4b7e0k6Q4z5o6u0Q4c8e0g2Q4b7U0m8Q4b7U0q4Q4c8e0k6Q4z5e0S2Q4b7f1j5@1L8X3W2D9i4@1f1%4i4K6W2m8i4K6R3@1i4@1f1#2i4@1p5@1i4@1p5%4i4@1f1@1i4@1u0p5i4K6W2o6i4@1f1#2i4K6V1H3i4@1p5%4i4@1g2r3i4@1u0o6i4K6W2m8i4@1g2r3i4@1u0o6i4K6R3&6

我翻译SoRE的初衷也只是为了自己阅读方便,不过这本书的确比较牛,所以既然翻了,索性也就翻译下去了。
不过因为本人对于java,.net之类的逆向工程不是很熟悉,所以这本书中关于这方面的翻译工作会很慢,大家多多原谅!我正在补习这方面的功课。但是翻译的进度由此也就耽搁下来(比如第十章的下就被我跳过了)。
team509不是我的网站,那是我的朋友以及技术偶像的站。呵呵,正好是他们的站点开张,送份小礼 由于他们也是业余时间维护网站,加上最近又比较忙,以发表的进度比较慢,抱歉抱歉。

也希望看雪里的大牛们一起来帮助我,多谢了!
2007-2-19 21:25
0
雪    币: 2290
活跃值: (25)
能力值: ( LV9,RANK:150 )
在线值:
发帖
回帖
粉丝
6
最初由 ufwt 发布
汉尼拔, ec5K9s2c8@1M7q4)9K6b7g2)9J5c8W2)9J5c8Y4N6%4N6#2)9J5k6i4c8W2j5h3@1#2x3o6W2Q4x3X3g2U0L8$3#2Q4x3V1k6V1L8%4N6F1L8r3!0S2k6q4)9J5c8X3c8G2j5%4y4Q4x3V1k6K6k6h3y4#2M7X3W2@1P5g2)9J5c8X3S2S2j5$3E0A6L8X3N6Q4x3V1k6y4K9h3y4J5L8%4y4G2k6Y4c8Q4x3X3g2b7M7X3g2K6M7#2)9J5k6f1S2#2L8Y4c8A6L8X3N6Q4x3X3g2e0k6h3y4#2M7X3W2@1P5g2)9J5k6f1u0#2k6%4y4Q4x3X3g2W2j5X3!0G2K9#2)9J5k6q4y4H3P5g2)9J5k6h3y4Z5L8b7`.`.
5bcK9s2c8@1M7q4)9K6b7g2)9J5c8W2)9J5c8Y4N6%4N6#2)9J5k6i4c8W2j5h3@1#2x3o6W2Q4x3X3g2U0L8$3#2Q4x3V1k6V1L8%4N6F1L8r3!0S2k6q4)9J5c8X3c8G2j5%4y4Q4x3V1k6K6k6h3y4#2M7X3W2@1P5g2)9J5c8X3S2S2j5$3E0A6L8X3N6Q4x3V1k6m8M7Y4c8Q4x3X3g2G2k6W2)9J5k6g2y4G2k6Y4c8%4j5i4u0W2i4K6u0W2f1$3g2U0N6i4u0A6N6s2W2Q4x3X3g2m8M7%4y4W2M7%4y4E0k6h3&6@1i4K6u0W2j5$3S2E0
这两本书不错喔,有没有计划翻译。


对不起,我的另一个翻译计划是67eK9s2c8@1M7q4)9K6b7g2)9J5c8W2)9J5c8Y4N6%4N6#2)9J5k6i4c8W2j5h3@1#2x3o6W2Q4x3X3g2U0L8$3#2Q4x3V1k6V1L8%4N6F1L8r3!0S2k6q4)9J5c8X3c8G2j5%4y4Q4x3V1k6K6k6h3y4#2M7X3W2@1P5g2)9J5c8V1k6G2M7X3g2F1M7$3W2U0M7#2)9J5c8V1q4V1k6r3W2K6L8$3&6Q4x3X3g2i4k6i4y4D9k6i4W2Q4x3X3g2r3K9h3I4W2i4K6u0W2f1%4W2K6N6r3g2E0i4K6u0W2c8X3!0J5k6h3&6K6K9h3y4Q4x3X3g2m8L8X3q4D9P5i4y4A6M7#2)9J5k6f1#2S2M7W2)9J5k6e0t1H3x3o6g2Q4x3X3g2W2b7X3!0G2K9#2)9J5k6p5c8p5g2g2)9J5k6h3y4Z5L8b7`.`.
《刑事侦查中的文件系统分析》这是我的专业不敢偏废。

这两本书只好先放一下了,希望有人能够翻译。呵呵。
2007-2-19 21:31
0
雪    币: 313
活跃值: (440)
能力值: ( LV12,RANK:530 )
在线值:
发帖
回帖
粉丝
7
《教你如何分析未文档化的数据结构》(d4fK9s2c8@1M7q4)9K6b7g2)9J5c8W2)9J5c8Y4N6%4N6#2)9J5k6i4R3^5y4X3q4K6L8g2)9J5k6h3y4G2L8g2)9J5c8V1c8A6M7%4m8D9j5i4W2m8M7Y4c8A6j5$3I4W2i4K6u0W2j5i4y4H3i4K6y4r3b7X3!0S2M7X3c8u0c8q4)9K6c8o6y4Q4x3U0k6m8M7Y4c8A6j5$3I4W2d9f1c8Q4x3@1b7I4x3o6S2Q4c8f1k6Q4b7V1y4Q4z5o6V1`.
这个到和我没关系,不过SoRE这么早就出来了,我到是觉得自己迟了点
2007-2-19 23:08
0
雪    币: 212
活跃值: (10)
能力值: ( LV2,RANK:10 )
在线值:
发帖
回帖
粉丝
8
File.System.Forensic.Analysis 也不错,支持一下楼主,辛苦了。
2007-2-26 21:18
0
雪    币: 209
活跃值: (10)
能力值: ( LV2,RANK:10 )
在线值:
发帖
回帖
粉丝
9
能找个地方把已经翻译完毕的章节放上去吗?
2007-2-27 09:52
0
雪    币: 2290
活跃值: (25)
能力值: ( LV9,RANK:150 )
在线值:
发帖
回帖
粉丝
10
最初由 KENW 发布
能找个地方把已经翻译完毕的章节放上去吗?


198K9s2c8@1M7q4)9K6b7g2)9J5c8W2)9J5c8Y4N6%4N6#2)9J5k6i4c8W2j5h3@1#2x3o6W2Q4x3X3g2U0L8$3#2Q4c8e0c8Q4b7U0S2Q4z5p5q4Q4c8e0k6Q4b7f1c8Q4b7e0y4Q4c8e0g2Q4z5f1y4Q4b7e0S2Q4c8e0k6Q4z5o6g2Q4b7e0u0Q4c8e0k6Q4z5o6g2Q4b7e0u0Q4c8e0N6Q4z5f1q4Q4z5o6c8Q4c8e0g2Q4z5p5k6Q4z5e0q4Q4c8f1k6Q4b7V1y4Q4z5p5y4Q4c8e0g2Q4z5e0q4Q4b7U0g2Q4c8e0g2Q4z5e0q4Q4b7U0g2Q4c8f1k6Q4b7V1y4Q4z5p5y4Q4c8e0g2Q4b7U0N6Q4b7U0u0Q4c8e0N6Q4b7V1u0Q4z5p5k6Q4c8e0N6Q4b7f1c8Q4z5e0c8Q4c8e0g2Q4b7V1q4Q4z5e0c8Q4c8e0N6Q4b7V1u0Q4z5e0W2Q4c8e0c8Q4b7V1q4Q4b7V1q4Q4c8e0g2Q4b7f1g2Q4b7U0k6Q4c8e0c8Q4b7V1q4Q4z5o6k6Q4c8f1k6Q4b7V1y4Q4z5p5y4Q4c8e0c8Q4b7U0S2Q4z5p5c8Q4c8e0g2Q4b7e0g2Q4b7V1c8Q4c8e0g2Q4z5f1y4Q4b7e0S2Q4c8e0g2Q4z5o6S2Q4b7f1u0Q4c8e0N6Q4z5f1q4Q4z5o6c8Q4c8e0g2Q4z5f1y4Q4b7U0m8Q4c8e0k6Q4z5e0k6Q4b7U0W2Q4c8e0c8Q4b7U0W2Q4b7U0q4Q4c8e0g2Q4z5p5k6Q4z5e0q4Q4c8f1k6Q4b7V1y4Q4z5p5y4Q4c8e0S2Q4b7e0N6Q4z5o6q4Q4c8e0S2Q4b7U0m8Q4z5o6g2Q4c8f1k6Q4b7V1y4Q4z5o6q4Q4c8e0c8Q4b7V1q4Q4z5o6W2Q4c8e0g2Q4z5p5k6Q4z5e0k6Q4c8e0g2Q4z5f1y4Q4b7e0S2Q4c8e0c8Q4b7V1u0Q4z5p5q4Q4c8e0g2Q4b7U0W2Q4b7U0c8Q4c8e0c8Q4b7U0S2Q4z5p5q4Q4c8e0g2Q4z5p5c8Q4z5p5q4Q4c8e0g2Q4b7U0W2Q4b7U0c8Q4c8e0g2Q4z5o6g2Q4b7e0S2Q4c8e0W2Q4z5o6y4Q4b7e0S2Q4c8e0g2Q4z5p5k6Q4z5e0q4Q4c8e0g2Q4b7f1g2Q4z5p5y4Q4c8e0y4Q4z5o6m8Q4z5o6t1`.
2007-3-6 09:42
0
雪    币: 9941
活跃值: (5741)
能力值: ( LV2,RANK:10 )
在线值:
发帖
回帖
粉丝
11
最初由 Hannibal 发布
对不起,我的另一个翻译计划是323K9s2c8@1M7q4)9K6b7g2)9J5c8W2)9J5c8Y4N6%4N6#2)9J5k6i4c8W2j5h3@1#2x3o6W2Q4x3X3g2U0L8$3#2Q4x3V1k6V1L8%4N6F1L8r3!0S2k6q4)9J5c8X3c8G2j5%4y4Q4x3V1k6K6k6h3y4#2M7X3W2@1P5g2)9J5c8V1k6G2M7X3g2F1M7$3W2U0M7#2)9J5c8V1q4V1k6r3W2K6L8$3&6Q4x3X3g2i4k6i4y4D9k6i4W2Q4x3X3g2r3K9h3I4W2i4K6u0W2f1%4W2K6N6r3g2E0i4K6u0W2c8X3!0J5k6h3&6K6K9h3y4Q4x3X3g2m8L8X3q4D9P5i4y4A6M7#2)9J5k6f1#2S2M7W2)9J5k6e0t1H3x3o6g2Q4x3X3g2W2b7X3!0G2K9#2)9J5k6p5c8p5g2g2)9J5k6h3y4Z5L8b7`.`.
《刑事侦查中的文件系统分析》这是我的专业不敢偏废。

这两本书只好先放一下了,希望有人能够翻译。呵呵。


太好了!!!我期待中!
2007-3-6 16:05
0
雪    币: 120
活跃值: (30)
能力值: ( LV2,RANK:10 )
在线值:
发帖
回帖
粉丝
12
不错
2007-3-6 18:14
0
雪    币: 212
活跃值: (10)
能力值: ( LV2,RANK:10 )
在线值:
发帖
回帖
粉丝
13
发现楼主这种贴法不适合阅读 如果先贴2,从前向后更好了。现在似乎是倒着+跳着贴的
2007-3-9 11:26
0
游客
登录 | 注册 方可回帖
返回